Fanoušci anime zažili menší šok 1. července, když se na Crunchyrollu objevil první díl nového letního titulu Necronomico and the Cosmic Horror Show. Vše nasvědčuje tomu, že titulky k tomuto anime byly částečně vytvořeny pomocí ChatGPT. V německé verzi se dokonce umělá inteligence sama nechtěně „podepsala“.
Celá aféra začala na síti X, kde uživatel CheeseGX zveřejnil screenshot ze zmíněného dílu. V titulcích ve 19. minutě se objevila věta „ChatGPT said: Wenn ich die Welt von hier an weiter genießen kann“, která okamžitě vzbudila rozruch. Pro fanoušky to byl jasný důkaz, že Crunchyroll experimentuje s AI překlady, a že kontrola kvality je minimální.
Necronomico and the Cosmic Horror Show subtitles on Crunchyroll. This is real lol
— CheeseGX (@CheeseGX_) July 1, 2025
amazing, incredible, great job saving $2 tops by pulling this guys pic.twitter.com/80uFb2qO9O
Podivné chyby a rostoucí frustrace
Nešlo ale jen o německou verzi. I anglické titulky epizody obsahovaly řadu chyb, od překlepů jmen jako „Mako“ místo „Miko“, po nesmyslné názvy míst typu „Toussu Abandened Amusment Park“. Dokonce se objevila fráze „Translated by: Translator’s name“, což působí jako placeholder, který měl být později nahrazen skutečným jménem překladatele.
To vyvolalo u mnoha fanoušků nepříjemné déjà vu. Už v říjnu 2024 totiž Crunchyroll čelil kritice kvůli mizerným titulkům při premiéře třetí řady Re:Zero, kdy komunita podrobně zaznamenala chyby a donutila streamovací službu k opravám. V té době ale ještě nepadlo konkrétní podezření na AI.
Podezření ovšem rostlo už delší dobu. Uživatelé Redditu upozorňovali, že Crunchyroll patrně používá automatický přepis řeči na text u anglických dabingů, což vedlo k chybným a nesmyslným titulkům u řady anime, včetně známých titulů jako One Piece, Solo Leveling nebo Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury.

Zatím jsme bez reakce Crunchyrollu
Crunchyroll se k aktuální situaci zatím oficiálně nevyjádřil, ale už dříve se prezident společnosti Rahul Purini nechal slyšet, že firma testuje AI v oblasti titulků a přepisů. Cílem je údajně urychlit lokalizaci a přiblížit se co nejvíc japonskému premiérovému datu. Pro fanoušky je to ale slabá útěcha. Kvalita, zdá se, ustupuje rychle.
Využívání AI při překladech anime tak přestává být jen teoretickou debatou. Necronomico and the Cosmic Horror Show se stává důkazem, že některé obavy fanoušků se naplnily rychleji, než kdokoli čekal.